同声传译
Simultaneous interpretation

同声传译,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的理解,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高。


英联翻译经过近二十年的经营和积累,翻译团队越来越庞大,汇聚口译、笔译、同声传译等人才。我们公司的翻译人员大多数具有数十年以上的工作经验及知识积累,不管是哪个方面的哪个领域的翻译都做到非常优秀的翻译水平,得到所有客户的认可。

部分经典案例
 2023年英联翻译为Tekla 用户大会提供英语同传服务。  让我们相聚青岛,碰撞思想的火花,共飨技术盛宴!   英联翻译长期为国内国际各类活动提供多种口译 同传服务,积累了丰富的口译经验,涉及项目语种众多,语种齐全,译员经验丰富,我们力求为客户提供高质量、高效率的翻译服务。
 5月6日,中亚国际贸易洽谈会暨一路通跨境电商平台(义乌)采洽会在义务市举行,英联翻译为本次会议提供俄语交传服务。  来自哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦的政府和商界代表,新疆丝路通信息科技有限公司主要负责人,以及商城集团、市场经营户代表共计200余人参会。  洽谈会上,新疆丝路通信息科技有限公司与义乌中国小商品城大数据有限公司签订了战略合作协议,同时宣布“一路通小商品数字馆”正式开馆...
 4月24日-28日,全国临床输血相容性检测室间质量评价总结会在珠海德翰大酒店举办。我公司为本次大会提供英语同传服务。    大会由国家卫生健康委临床检验中心与北京医院输血科联合主办,全国各省卫生办及相关医疗机构科研机构的嘉宾参会。  同声传译和医学会议口译是翻译领域的最高级别,难度极大。我公司译员具备坚实的医学术语基础,卓越的临场能力以及多年的行业经验。  近年来,医学领域的国际专业交流...